viernes, 24 de junio de 2011

Doblaje's problems...


Podrían haber dicho bocina, o silbato o lo que fuere.
Todo menos pito!
Sobre todo a esa edad que los niños aprenden donde tienen cada cosa...

10 comentarios:

Sil dijo...

Jajajajajajajajajajajaja
pobre chu chu...

chicosoquete dijo...

los mejicanos que doblan se aburren también.

Lic_jasper dijo...

si habre jodido con esto en feisbu... :P

Cecile Fernandez dijo...

Sil: Jajaja a mi también me causó mucha gracia :)

Chico: Ponele...

Lic: Las desventajas de no tener face(?)

Lunática dijo...

Holaa...permiso ! A mi primito se lo escucha decir "nevera", "calcetín"... próximamente dirá "pito" en lugar de "silbato" !!!
Todo por las traducciones !!

Cecile Fernandez dijo...

'na porquería las traducciones :P
Beso y bienvenida por aquí lunática

Gustavo dijo...

jajaja

tas en todo, nena

reptilio dijo...

jajajaja

XD

BLUEKITTY dijo...

JAJAJAJAJAJAJJAJAJAJA

Cecile Fernandez dijo...

Gus: Obbbvveeeo :P Besi

Repitilio Ría que es saludable! :) Lo mismo para la Niña Blue